top of page

Group

Public·126 members

Deep Impact Subtitles English [TOP]


Amazon Transcribe uses advanced deep learning technologies to recognize speech in audio files or video files and transcribe them into text. The output is stored in an Amazon S3 bucket that you specify or a bucket that is managed by Amazon Transcribe. The resulting transcription is a JSON file containing the full transcription of the text that includes word-level time stamping, confidence level, and punctuation. Content creators can easily use time-stamp information to sync the transcript with existing content to produce subtitles for the videos.




Deep Impact subtitles English


Download File: https://www.google.com/url?q=https%3A%2F%2Furlcod.com%2F2uer0Y&sa=D&sntz=1&usg=AOvVaw126MCIv4uHEaEC-M7oYHoX



Using these tips in planning a video translation and subtitling strategy might improve the overall business growth. If you would like a hand navigating this space, learning more about the impact of adopting captions and subtitles for your marketing plan, or if you want to share your experiences and let us know how your strategy is working, please reach out to us at enterprise@amara.org.


This study investigated how semantically relevant auditory information might affect the reading of subtitles, and if such effects might be modulated by the concurrent video content. Thirty-four native Chinese speakers with English as their second language watched video with English subtitles in six conditions defined by manipulating the nature of the audio (Chinese/L1 audio vs. English/L2 audio vs. no audio) and the presence versus absence of video content. Global eye-movement analyses showed that participants tended to rely less on subtitles with Chinese or English audio than without audio, and the effects of audio were more pronounced in the presence of video presentation. Lexical processing of subtitles was not modulated by the audio. However, Chinese audio, which presumably obviated the need to read the subtitles, resulted in more superficial post-lexical processing of the subtitles relative to either the English or no audio. On the contrary, English audio accentuated post-lexical processing of the subtitles compared with Chinese audio or no audio, indicating that participants might use English audio to support subtitle reading (or vice versa) and thus engaged in deeper processing of the subtitles. These findings suggest that, in multimodal reading situations, eye movements are not only controlled by processing difficulties associated with properties of words (e.g., their frequency and length) but also guided by metacognitive strategies involved in monitoring comprehension and its online modulation by different information sources.


At the centre of the Islamic world from the fourteenth century to the early twentieth century, the Ottoman Empire played a profound role in Islamic history. With sweeping secularisation policies implemented by Ataturk from the 1920s, this rich centuries-old culture was upended in pursuit of a more Western and modern state. Yet Islamic religious and cultural heritage runs deep and still finds its expression today, among other places, in Turkish cinema, which has found considerable popularity in recent years beyond the borders of Turkey, with such historical drama series as Diriliş Ertuğrul. Here are five unforgettable Turkish historical movies with English subtitles together with a compelling Turkish historical drama series exploring the history and culture of this amazing country. 041b061a72


About

Welcome to the group! You can connect with other members, ge...
bottom of page